Back

Käännöksiä - Ruotsi! - Sähköautot - Nyt!

LISÄYS 13.1.2010: RUOTSIKSI ON TOISTAISEKSI SAATU KÄÄNNETTYÄ MITÄ HALUTTU. EI TÄLLÄ HETKELLÄ TARVETTA ENEMMILLE RUOTSINNOKSILLE.

Sähköautoja Suomesta.. Sähköautoja Suomessa…?

- Hetkonen, miksi rajoittua vain Suomeen? - Ollaanhan tässä yhteistä Eurooppaa.

Kielihän tässä tietysti rajoittaa. Tarkoitus olisi kääntää sivuilta tiivistelmä, FAQ ja kysely ainakin englanniksi ja ruotsiksi. Englanti toki löytyy puuhamiehiltä, mutta skolsvenskan kanssa on vähän niin ja näin.

Olisiko siellä ketään jonka äidinkieli on ruotsi ja tottunut kirjoittamaan sujuvaa tekstiä?

Strateginen intuitioni (heh, saiskos tosta bisneskirjan aikaiseksi:) on että käännös ruotsiksi on aivan keskeinen massakonvertoinnin laajemman leviämisen kannalta. Ensinnäkin Ruotsi on lähin EU-maa, jossa paljon potentiaalisia sähköauton ostajia; veikkaisin että Tukholma ja Göteborg jo kaksistaan vetäisivät sähkiksiä yhtä paljon kuin Suomi yhteensä. Laivalla auto on helppo hakea täältä.

Toiseksi, olisi ihan kiva jos voisimme todella tarjota mallin jota voitaisiin alkaa kopioida muuallakin. Helpoiten sekin lähtisi käyntiin lähialueilla. Varsinkin jos muutamilla medelsvenssoneilla olisi Suomesta hankittu sähköauto, mikä saisi paitsi naapurit kateellisiksi, myös miettimään että "Taasko ne suomalaiset meinaa onnistua itse keksimässään jutussa? Eikös hyviin perinteisiin kuulu että me ruotsalaiset varastamme koko idiksen ja myymme sen sitten maailmalle ruotsalaisena keksintönä!" ;-)

Meilailkaa privana Jiri Rasanen *ät* iki fi